Divulgação
A noite de
lançamento do livro “Menina – Mitacuña”, ocorrida em 22 de março, foi um
sucesso em Itu. O evento, que aconteceu na Livraria Nobel, no Plaza Shopping Itu reuniu
familiares, amigos e fãs da literatura para celebrar a quarta obra do
jornalista, escritor e professor ituano, Paulo Stucchi.
Com
simpatia, Stucchi autografou seus livros e tirou muitas fotos com os presentes,
agradecendo o carinho de todos. "Fiquei muito feliz e surpreso com a
repercussão do lançamento do "Menina - Mitacuña". Agradeço o carinho
e o tempo de todos os que compareceram ao lançamento na sexta à noite, espero
que realmente gostem desse novo trabalho", declara.
O romance
“Menina – Mitacuña” dá sequência às ricas publicações do autor que já conta com
os títulos “O Natal sem Mamãe”, “A Fonte” e "O Triste Amor de Augusto
Ramonet".
O livro
possui como fundo histórico a controversa Guerra do Paraguai (1864-1870),
conflito que uniu Brasil, Argentina e Uruguai contra o Paraguai de Francisco
Solano López.
Apesar de
usar fatos e alguns personagens históricos, como conde d’Eu e várias batalhas,
como as de Piribebuy e Acosta Ñu, o romance tece a história fictícia de um
soldado negro brasileiro que deserta do exército imperial após salvar uma
menina paraguaia.
Ele,
ex-escravo incapaz de falar após um acidente trágico do passado, e ela, que
fala unicamente o idioma guarani, cruzam o interior devastado de um país
mutilado pela guerra rumo a Assunção, cultivando uma amizade muda que se
expressa unicamente através do olhar e da esperança.
Lançamento Internacional
Lançamento Internacional
Além do
lançamento oficial em Itu, berço do autor, que é membro da Acadil (Academia
Ituana de Letras), “Menina – Mitacuña” também terá ações promocionais em Salto,
Indaiatuba e São Paulo.
E, de modo inédito, ganhará também uma versão em espanhol para lançamento em Assunção (Paraguai) no segundo semestre, possivelmente em julho. Na ocasião, levará o título adaptado de Niña – Mitacuña. Mitacuña é o termo guarani para menina.
"Quanto ao lançamento no Paraguai (Assunção), é um desafio, porque nunca tive uma obra traduzida e lançada no exterior. A expectativa é grande, e a editora já está prosseguindo com os contatos para que o sucesso se repita lá", afirma Stucchi. Fonte: http://www.itu.com.br. EMT - Divulgação
E, de modo inédito, ganhará também uma versão em espanhol para lançamento em Assunção (Paraguai) no segundo semestre, possivelmente em julho. Na ocasião, levará o título adaptado de Niña – Mitacuña. Mitacuña é o termo guarani para menina.
"Quanto ao lançamento no Paraguai (Assunção), é um desafio, porque nunca tive uma obra traduzida e lançada no exterior. A expectativa é grande, e a editora já está prosseguindo com os contatos para que o sucesso se repita lá", afirma Stucchi. Fonte: http://www.itu.com.br. EMT - Divulgação
Nenhum comentário:
Postar um comentário